Technische Fachübersetzungen

Professionelle, normgerechte Übersetzungen für alle Fachbereiche.

Eine korrekt übersetzte technische Dokumentation ist wichtige Voraussetzung, um sich auf den Märkten behaupten
zu können

Punto Traduzioni bietet gewissenhafte technische Fachübersetzungen, die funktionieren und in ihrer strengen Präzision den Industriestandards entsprechen. Unser Ansatz ermöglicht es uns, den speziellen Anforderungen der Unternehmen gerecht zu werden, die sich einerseits auf ausländischen Märkten bewegen müssen und andererseits mit Nutzern in der ganzen Welt im Dialog stehen.

Die Vorteile

Konkreter Beitrag zum Erfolg des Unternehmens

Glasklares Unternehmensprofil


Eine einheitliche Terminologie sorgt für einen hohen Wiedererkennungswert der Identität des Unternehmens und erhöht so seinen strategischen Vorteil.

Optimierung der Bearbeitungszeiten

Unser Erfahrungsschatz in den verschiedenen Branchen ermöglicht es uns, ähnliche Projekte kurzfristig zu replizieren.

Kundenzufriedenheit


Klare Übersetzungen sorgen dafür, dass die Notwendigkeit für eine Betreuung des Kunden nach dem Verkauf sinkt und erhöht die Kundenzufriedenheit.

Sie sprechen nicht
dieselbe Sprache?

Jede Organisation, die im Ausland agieren möchte, muss die richtigen Worte finden.
Jetzt ist der richtige Zeitpunkt, Grenzen hinter sich zu lassen!
Mehr erfahren

Mehrsprachiges Material

Unser täglich Brot

Bedienungsanleitungen

Für den Export von Technologien ins Ausland müssen Maschinen und Software mit Bedienungsanleitungen der Landessprache ausgestattet werden, die den internationalen Normen entsprechen. Für anwenderfreundliche Fachübersetzungen analysieren wir Ihren Markt, seine Fachterminologie und Ihre Kunden.

Software

Die Texte in der Software, den Apps und den Benutzeroberflächen sind besonders heikel, da durch sie eine Kommunikation zwischen Bediener und Maschine erst möglich wird. Daher müssen sie unmittelbar, klar und präzise formuliert sein, obwohl der Platz häufig
begrenzt ist.

Technische Zeichnungen

Technische Zeichnungen enthalten oft wiederkehrende Teste und spezifische Fachbegriffe. Noch wichtiger als der Text ist die Grafik, die auch in der übersetzten Version keinerlei Änderungen aufweisen darf und alle Abmessungen des Originaldokuments exakt
einhalten muss.

Wir bieten technische Fachübersetzungen von:

  • Bedienungsanleitungen
  • Maschinenhandbüchern
  • Sicherheitsdatenblättern
  • Betriebsverfahren
  • Technischen Datenblättern
  • CAD-Zeichnungen
  • Anwenderrichtlinien
  • Technische Spezifikationen
  • Normen
  • Patenten